"J'ai très faime !" is literally, "I have very hunger" which seems odd. I thought it would be "J'ai beaucoup de faime !" or I have lots of hunger. Why?
"j'ai très faime"
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
"j'ai très faime"
Hi Craig,
This is the Kwiziq lesson you need for to be hungry/to be thirsty -
Avoir faim / soif = To be hungry / thirsty
If you want to say I am very hungry, you would say
J'ai très faim
because
you could also say
or even
because
Hope this helps!
“Avoir faim” is a verbal expression, and separating the words to translate to English is not necessarily a fruitful approach - using the expression with an adverb is acceptable in current usage according to Larousse. It is certainly very common usage in everyday speech, and noted as ‘familiar usage’ in Robert also.
Note Larousse under “Difficultés” https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/faim/32696 https://dictionnaire.lerobert.com/definition/faim https://www.wordreference.com/fren/faim
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level