''Je n'ai pas mangé de viande depuis dix ans.'' means:

Richard C1Kwiziq Q&A regular contributor

''Je n'ai pas mangé de viande depuis dix ans.'' means:

Answer given: I haven’t eaten any meat for ten years. Why wouldn’t the answer simply be “I haven’t eaten meat for ten years”? Thanks in advance for input.

Asked 11 months ago
MaartenC1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

It could be either.  

Both of the English sentences translate to the same French sentence, and both are everyday English expressions. Unless there was incorrect marking on a question, no problem with either translation being chosen. 

There is often more than 1 way to translate sentences between 2 languages, as is the case here.

''Je n'ai pas mangé de viande depuis dix ans.'' means:

Answer given: I haven’t eaten any meat for ten years. Why wouldn’t the answer simply be “I haven’t eaten meat for ten years”? Thanks in advance for input.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...