"I think that I saw their phone number" : As "I" is the subject for both verbs i.e. "think" and "saw", would "Je pense avoir vu leur numéro quelque part" be an acceptable alternative here, or would that just be wrong?
Je pense que j'ai vu leur numéro de téléphone quelque part
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Paul F. Kwiziq Q&A super contributor
Je pense que j'ai vu leur numéro de téléphone quelque part
Asked 3 years ago
Bonjour Paul,
You are right, Paul! Both are correct: penser que / penser + [past infinitive]. It has now been amended.
I hope this is helpful.
Bonne journée !
CélineNative French expert teacher in Kwiziq
Bonjour Paul,
'Penser + [infinitive]' is used to express 'to plan to do [sth]' or 'to hope to' while 'penser que' will be translated as 'to think (that)'.
So in this instance, you wouldn't have 'penser + [infinitive]'.
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Alan G. Kwiziq Q&A super contributor
But is that true for penser + [past infinitive]?
Google phrase search gives a lot of hits for "pense avoir vu" or "pensait avoir vu".
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level