Answered! Jump to accepted answer.
Kwiziq community member
5 May 2018
in the example “ça ne sent pas la rose là-dedans” is translated as “it smells nasty in here”. Formerly I had understood “là-dedans” to mean in there. Is it both or am I just wrong. Sorry, I know this is getting off on a bit of a bunny trail...
This question relates to:French lesson "Using 'sentir' to describe senses"
Kwiziq language super star
6 May 2018
Although technically 'là-dedans' would be 'in there', if you walked into someone's bedroom and it smelled bad you would use the same expression meaning 'in here'.
It seems a bit more flexible in French...
Hope this helps!
Login to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
French listening practice
French reading practice
French speaking practice
French writing practice