"Ah, la voilà !"
Would "là voilà" be an acceptable alternative to la voilà in this context ?
I've checked reverso and it appears it might be a usable locution.
Thanks. Paul.
"Ah, la voilà !"
Would "là voilà" be an acceptable alternative to la voilà in this context ?
I've checked reverso and it appears it might be a usable locution.
Thanks. Paul.
La voilá is correct. It means "There she is!" Là voilá is incorrect because you already have "there" in voilà. You don't need another là.
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level