If ‘le répondeur’ is linked to the landline, it would be known as an answering machine (in the UK)
Le répondeur
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Le répondeur
Hi Anita,
I did flag this up but I'm sorry I didn't realise it had been added.
We all agreed that when linked to a landline 'un répondeur' is an answering machine.
Merci Maarten !
Bonne Continuation !
Anita, it looks like that has been added.
The one I don’t get is ‘ le réseau ‘ being translated as ‘ reception ‘.
As I understand it, réseau translates as network, and réception translates as reception.
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/r%C3%A9seau/68585
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/r%C3%A9seau/67832
https://www.wordreference.com/fren/r%C3%A9seau
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/r%C3%A9seau
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/r%C3%A9seau-t%C3%A9l%C3%A9phonique
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level