I translated: and when he finds the treasure, as :-
- et quand il trouve le trésor
but was marked incorrect with 'le' being replaced with 'son'.
Is that correct?
I translated: and when he finds the treasure, as :-
- et quand il trouve le trésor
but was marked incorrect with 'le' being replaced with 'son'.
Is that correct?
Hi G,
Thank you for pointing this out, we have changed the French to 'le trésor'.
Bonne Continuation!
Don't have an account yet? Join today
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level