Making a decision

Brent P.A1Kwiziq community member

Making a decision

To make a decision=prendre une decisión.

Why not faire...

Asked 1 year ago
Maarten K.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Brent, ‘why’ questions on grammar, individual word or verb usage are mostly going to be answered ‘because that’s the way it is’. That is the answer here.

In English we say ‘make a decision’. In French the verb ‘prendre’, which has many usages and meanings, is used - it ‘translates’ to English as ‘take a decision’. Just different constructs for the same concept. 

It could just as reasonably be asked why we say ‘make’ rather than ‘take’ in English, which is exactly what a native French speaker learning English would be questioning.

 

 https://www.wordreference.com/fren/prendre

Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Salut Brent,

The correct format is "prendre une décision"

Using faire would imply "to fabricate (make)" which is what I suspect you are suggesting.

Bonne continuation

Jim

Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

You could simply ask the question from the French point of view: why does English "make" decisions instead of "taking" them? Agree with Maarten: this kind of musing leads nowhere.

Brent P. asked:

Making a decision

To make a decision=prendre une decisión.

Why not faire...

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...