Why is it I very occasionally see “mon aussi” appear as a correct translation of "me too" as well as "moi aussi”?
Even Google Translate has this marked with a tick and I must say it does ring a bell from learning French in School years ago. Does it have anything to do with two vowels appearing next to each other of "moi aussi”?
Thanks for any help.
Moi aussi is the correct one here...
in my (limited) experience I haven't come across "mon aussi". I'll ask the two native speakers I am in touch with and see what they have to say about this.
-- Chris (not a native speaker).
Accordig to them, "mon aussi" is incorrect.
I think I've seen it appear a few times in literature too, so there's chance it's a really old holdover. So so curious!
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard