more than one possible answer for this?

Di L.A2Kwiziq community member

more than one possible answer for this?

«C'est le livre de Paul.»  This one was tricky. Could this have also been  "A book about Paul"  AND "A book from Paul"?
Asked 15 hours ago
Maarten K.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Di,

‘ C’est le livre de Paul ‘ does not translate as ‘ a book about Paul ‘. 

You could use ‘ le livre sur Paul ‘ as a translation of ‘ the book about Paul ‘.

I can understand your confusion trying to distinguish between the 2 responses ‘ Paul’s book ‘ or ‘ book from Paul ‘ - without context, without explanation in the lesson and with standalone phrases to choose between, I think this is a poor choice to present.

 https://www.wordreference.com/fren/sur 

https://www.wordreference.com/enfr/about 

https://www.wordreference.com/fren/de

more than one possible answer for this?

«C'est le livre de Paul.»  This one was tricky. Could this have also been  "A book about Paul"  AND "A book from Paul"?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...