This sentence was an example: Tu as failli y rester. The translation was you almost died.
Couldn't it also be Tu as failli mourir?
Yes, you could use the verb 'mourir' instead of 'y rester'.
Two ways of saying the same thing.
The 'y' is idiomatic in the case of 'y rester' as it is used in the infinitive without knowing what it refers to, like the 'en' of s'en aller.
Others include -
s'y mettre = to get started
s'y prendre = to go about it
What is the 'y' doing there?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard