My company

Anita P.C1Kwiziq Q&A regular contributor

My company

I have probably changed the translation by thinking of “my company” as “my firm” (which is what i say in everyday English in this situation) and using “ma société”, but i’ve always been unsure of une société vs une entreprise vs une compagnie. Can this be clarified for once and for all !!?

Asked 3 years ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Anita, 

Here is my answer to a similar question. Société isn't wrong in this context as we don't know what type of company it is.

https://progress.lawlessfrench.com/questions/view/company-in-french

Bonne Continuation!

Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Hi Anita,

Very interesting!  

Have a look here  https://forum.wordreference.com/threads/compagnie-entreprise-soci%c3%a9t%c3%a9.664585/

Does this help?

Jim.

My company

I have probably changed the translation by thinking of “my company” as “my firm” (which is what i say in everyday English in this situation) and using “ma société”, but i’ve always been unsure of une société vs une entreprise vs une compagnie. Can this be clarified for once and for all !!?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Thinking...