Kwiziq community member
10 September 2016
My question is about the English translation of 'gras' and 'grass.'
In the question above, "Le bacon est gras mais la salade n'est pas grasse." is translated to: "Bacon is fat but salad is not fat." Wouldn't: "Bacon is fatty but salad is not fatty." be a more accurate translation? "Fat" is a noun or adjective describing size, whereas "fatty" describes something that is more caloric. Thanks in advance for your feedback.
This question relates to:French lesson "Forming the feminine of adjectives ending in -el, -eil, -il, -ul, -et, -s"
Kwiziq language super star
12 September 2016
Bonjour Diane ! Thanks so much for this precision, and the example has now been updated! Merci et à bientôt !
Login to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
French listening practice
French reading practice
French speaking practice
French writing practice