Just fyi, the translation of “N’oublie pas de remuer” reads “N’oublie pas de remuer” instead of “Don’t forget to stir”.
“N’oublie pas de remuer”
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
![](/files/shared/_avatar-mids/user/172844/60B10F90-745D-4380-9D26-FBF4BD37B1CD_5d43e97446083.jpeg)
Brian E.Kwiziq Q&A regular contributor
“N’oublie pas de remuer”
This question relates to:French interactive reading exercise "Recette - Le Gratin Bœuf, Potiron et Parmesan"
Asked 3 years ago
![](/files/shared/_avatar-mids/user/23/aurelie-foliage_57f251f5d2e24.png)
Merci beaucoup Brian!
Thanks to your eagle eye, this translation has now been added :)
Bonne journée !
Don't have an account yet? Join today
Ask a question![Kwizbot, a friendly bot](https://cdnfr.kwiziq.com/img/kwizbot/kwizbot-v2.svg)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level