Hi - Could someone explain to me why the line "he told me that he needed a new raincoat" is translated into French without the adjective "new"? (..il m'a dit qu'il avait besoin d'un imperméable). Thanks.
no adjective
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
![](/files/shared/_avatar-mids/user/239323/IMG_5025_2_633d93e13e712.jpg)
Barbara O.Kwiziq Q&A regular contributor
no adjective
This question relates to:French writing exercise "An afternoon in the fall"
Asked 3 years ago
![](/files/shared/_avatar-mids/user/23/aurelie-foliage_57f251f5d2e24.png)
Bonjour à tous !
This was indeed a typo on our end. Thanks to your feedback, it's now been fixed :)
Merci beaucoup et bonne journée !
Paul F. Kwiziq Q&A super contributor
I reckon it’s just an oversight. It happens. You would probably say « un nouvel imperméable » for an exact translation.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question![Kwizbot, a friendly bot](https://cdnfr.kwiziq.com/img/kwizbot/kwizbot-v2.svg)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level