Nous avons ouvert les fenêtres de peur qu'il n'y ait une fuite de gaz.

chris w.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Nous avons ouvert les fenêtres de peur qu'il n'y ait une fuite de gaz.

The English is 'we opened the windows for fear that there is a gas leak' . Is the 'y' in the translation because it is the subj of il y a? How would just 'il ait' do? 

Asked 1 hour ago
chris w.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Ignore my last i see you have covered it. 

chris w.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Ignore my last i see you have covered it. 

chris w. asked:

Nous avons ouvert les fenêtres de peur qu'il n'y ait une fuite de gaz.

The English is 'we opened the windows for fear that there is a gas leak' . Is the 'y' in the translation because it is the subj of il y a? How would just 'il ait' do? 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Clever stuff happening!