Odile got dressed before having her breakfast. (le passé composé vs. l'imparfait)

Odile got dressed before having her breakfast. (le passé composé vs. l'imparfait)

Why is "Odile got dressed before having her breakfast." translated as "Odile s'habillait..."? In my understanding this is a one-time action which happened in the past. It is, thus, a perfect candidate for the Passé composé: "Odile s'est habillée...", n'est-ce pas? -- Chris.
Asked 2 years ago
AurélieKwiziq language super star
Bonjour Claus ! Well, without a clear context, both tenses are correct, even though they bring different nuances. "Odile s'habillait..." emphasises the progression/description of this action, almost as if time slowed a bit while we're watching this action happen. With "Odile s'est habillée..." we see this action in a much briefer time frame, as done and over by the time we speak. I hope that's helpful!
Absolutely! Yet there is no context given in the question and only one of the translations is counted as correct. So I believe that this question would benefit from rewording. -- Chris.
AurélieKwiziq language super star
Yes indeed! Would you by any chance remember which lesson was attached to that question? It would help me locate it :) Merci !
Sorry, I have only the text in the subject line. Should I make a report in case I run across it again?
Ah, it's fixed now (you added "in the Imperfect tense" in the hint section). Thank you!

Odile got dressed before having her breakfast. (le passé composé vs. l'imparfait)

Why is "Odile got dressed before having her breakfast." translated as "Odile s'habillait..."? In my understanding this is a one-time action which happened in the past. It is, thus, a perfect candidate for the Passé composé: "Odile s'est habillée...", n'est-ce pas? -- Chris.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
I'll be right with you...