I remember hearing people sing a translation of Davy Crockett that included the line "l'homme qui n'a jamais peur." Can't "the fearless Gaul" also be translated as "le Gaulois sans peur"?
Other translations of Fearless
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »

Hi Amanda,
Yes, you could say both of the things you suggest, it all depends on how many syllables are required particularly in the case of 'La ballade de Davy Crockett '.
Including a YouTube of the latter which transported me back to when I was young! Hope you enjoy it too.
https://www.youtube.com/watch?v=csUZHU04M5E
Thanks for the link, Amanda. It's a nice performance. In English that line was, "king of the wild frontier." What an ear-worm – it still runs through my head after all these years! ;-)
Other translations of Fearless
I remember hearing people sing a translation of Davy Crockett that included the line "l'homme qui n'a jamais peur." Can't "the fearless Gaul" also be translated as "le Gaulois sans peur"?
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level