Passer devant vs passer par
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Jennifer C.Kwiziq Q&A regular contributor
Passer devant vs passer par
Passer devant chez-toi, I understand, means to go passed your house, but passer par chez-toi, to pop in to your house, or pass by (but not go in) or both ?
This question relates to:French lesson "Passer/se passer/se passer de - the different meanings of the verb "passer" in French"
Asked 8 years ago
Bonjour Jennifer !
I would say that "passer par chez quelqu'un" can mean both@ either that you stopped by that person's place, or you passed by their place.
For example, you could say "Je suis passé par la mairie pour venir, c'était plus court." (I passed by the town hall to come here, it was shorter.)
I hope that's helpful!
À bientôt !
I would say that "passer par chez quelqu'un" can mean both@ either that you stopped by that person's place, or you passed by their place.
For example, you could say "Je suis passé par la mairie pour venir, c'était plus court." (I passed by the town hall to come here, it was shorter.)
I hope that's helpful!
À bientôt !
Jennifer C.Kwiziq Q&A regular contributor
Bonjour Aurélie,
Merci bien pour votre réponse. C'était exactement ce que je voudrait savoir.
À bientôt aussi,
Jennifer
PS hope it makes sense
sue c.Kwiziq Q&A regular contributor
Could you include an example of passer par chez qqn in your examples please
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level