Phrases without a definite or indefinite article

Phrases without a definite or indefinite article

Hello all,

I've seen several French expressions/phrases where there is no definite or indefinite article, where there would be one in English. 

For example. C'est bon signe meaning that's A good sign, j'ai rencard avec lui meaning I have AN appointment with him.

Is there a general rule that explains this ?  

Thanks,

Jean

Asked 5 months ago
CécileKwiziq language super starCorrect answer

Hi Jean,

They are idioms -

Avoir rendez-vous (‘rencard‘ is the slang word for RV) 

C’est bon signe / C’est mauvais signe

No rule but well done for noticing this anomaly....

Merci Cécile !

Phrases without a definite or indefinite article

Hello all,

I've seen several French expressions/phrases where there is no definite or indefinite article, where there would be one in English. 

For example. C'est bon signe meaning that's A good sign, j'ai rencard avec lui meaning I have AN appointment with him.

Is there a general rule that explains this ?  

Thanks,

Jean

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
Thinking...