I just read that the definite article MUST contract if followed by a masculine article, but see that "la boulangerie est près DE l'hôtel" is correct. Shouldn't it be "la boulangerie est prés DU l'hôtel"?
Prepositional phrases
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Amy,
have a look at these 2 links that cover the contraction of articles.
“ de l’…” never contracts, regardless of whether it introduces a masculine or feminine noun. Neither does “ à l’… “ contract.
( Neither “ du l’… “ as written in your answer, nor “ au l’…. “ can exist in French, as this would effectively reflect double use of the definite article before the noun ).
Definite articles contract with à and de in French (French Contracted Articles)
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level