In the following sentence, " C'est aussi de Bourgogne que viennent les fameux escargots de Bourgogne, préparés dans leur délicieux beurre à l'ail et au persil.", why do you use que and not qui? I always thought if you use que, you need to have a subject after it, but qui is the subject and is followed directly by the conjugated verb. However in this case, que seems to replace a 3rd person plural subject.
que versus qui
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Justin H.Kwiziq community member
que versus qui
This question relates to:French dictation exercise "Specialties from my region, Burgundy"
Asked 20 hours ago
Bonjour Justin,
Here, it is the snails that are the ones doing the "coming from". If you use the following trick, you'll see that "que" is the correct pronoun to use:
C'est aussi de Bourgogne que viennent les escargots -> C'est aussi de Bourgogne que les escargots viennent
Also remember the following structure:
"C'est de [location] + que ..."
C'est de Paris que vient Marie = It is from Paris that Marie comes from
vs
C'est Marie qui vient de Paris = It's Marie who comes from Paris
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level