Sans, se rafraîchir, jours qui viennent

GeeC1Kwiziq community member

Sans, se rafraîchir, jours qui viennent

Is it okay to not add anything after "sans" in this sentence: "je ne sais pas ce qu'on aurait fait sans"? I translated it as "sans elle" (elle = la piscine).

In the final sentence, I used "refroidir" instead of "rafraîchir." Is there a difference between the two?

Also for the final sentence, just wondering why "les prochains jours" isn't accepted?

Asked 1 year ago
CélineKwiziq team memberCorrect answer

Bonjour Gee,

- "sans / sans elle""sans elle" is correct and both are already accepted in the exercise.

"se refroidir" has now been added as a correct answer - although it is not as elegant as using "se rafraîchir".

"les prochains jours" has also been added to the correct answers.

Thank you for your suggestions!

Bonne journée !

Gee asked:View original

Sans, se rafraîchir, jours qui viennent

Is it okay to not add anything after "sans" in this sentence: "je ne sais pas ce qu'on aurait fait sans"? I translated it as "sans elle" (elle = la piscine).

In the final sentence, I used "refroidir" instead of "rafraîchir." Is there a difference between the two?

Also for the final sentence, just wondering why "les prochains jours" isn't accepted?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...