Se priver, nommément

GeeC1Kwiziq community member

Se priver, nommément

Why does the last sentence use the impersonal construction, "Pourquoi se priver" instead of "nous priver"? 

Also, I translated "namely" as "en l'occurrence" but that wasn't one of the accepted answers (only "nommément" and "à savoir"). Is there a difference?

Asked 1 year ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Gee, 

1. I have checked and both

pourquoi nous priver ?

pourquoi se priver ?

 

 are accepted as correct answers.

2. 'en l'occurence' sounds good to me, will see if we can add it.

Bonne Continuation !

 

Gee asked:View original

Se priver, nommément

Why does the last sentence use the impersonal construction, "Pourquoi se priver" instead of "nous priver"? 

Also, I translated "namely" as "en l'occurrence" but that wasn't one of the accepted answers (only "nommément" and "à savoir"). Is there a difference?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...