I searched ‘Dix-neuf heures et demie’ on Google, and they said you can say it, but it is the informal way. Can you tell me why it still can be used, but it was not accepted as a correct answer? Thanks so much for your understanding.
Something I just wanted to check…
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Something I just wanted to check…

Hi Christophe,
Well, I am afraid Google is wrong, you do not use 'et demie' with the 24-hour clock as stated in the lesson, so you can say -
or
Bonne Continuation !
Dix-neuf heures et demie is not really good French because it is mixing the 24-hour clock with the colloquial way of specifying time. It would be like "Nineteen hundred and a half hours" in English. It's either "nineteen hundred thirty hours" or "half past 6 in the evening" in English.
In French, it is either:
Il est dix-neuf trent (19:30) or il est six heures et demie du soir (7:30 pm)
Something I just wanted to check…
I searched ‘Dix-neuf heures et demie’ on Google, and they said you can say it, but it is the informal way. Can you tell me why it still can be used, but it was not accepted as a correct answer? Thanks so much for your understanding.
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level