Hi, do you use « tant pis » as « never mind »? I’m asking, because it changes the sense of the phrase
tant pis
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
tant pis
“Tant pis” is an interjection, an expression - it doesn’t translate exactly to an English phrase, but is used in situations where in English we might say for example : pity, what a shame, too bad, doesn’t matter or indeed, never mind with varying ‘intensity’ etc The meaning and ‘strength’ of expression will be conveyed by the context in which it is used, intonation, volume of speech, body language etc The same also applies to many expressions in English eg ‘tough luck’ or ‘too bad’ can be anything from sympathy through mild expressions of understanding to dismissal of concerns etc
https://www.wordreference.com/fren/tant%20pis
tant pis
Hi, do you use « tant pis » as « never mind »? I’m asking, because it changes the sense of the phrase
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level