Why is it "Tarte au Maroilles" and not "Tarte aux Maroilles"?
Tarte au Maroilles?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
"Maroilles" is a proper noun, the name of the cheese and of the village where the cheese is made, and a quick online search confirms it is 'Tarte au Maroilles', as expected. There does seem to be an exception in the heading of one English-language site (enough said).
The reference is to the use of "Maroilles" cheese generally, in an uncountable sense (although recipes will 'quantify' as for example, 250 grams etc, but not a 'number of Maroilles cheeses'
https://fr.wikipedia.org/wiki/Maroilles_(fromage)
search tarte au Maroilles recipe
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level