i don't understand the translation. why is "she would read" translated to "elle lisait" and not "elle lirait"?
i thought that "would" is conditional verb in english so it should be translated too to conditionnel in french? need any explication
i don't understand the translation. why is "she would read" translated to "elle lisait" and not "elle lirait"?
i thought that "would" is conditional verb in english so it should be translated too to conditionnel in french? need any explication
This is really a question on English grammar.
‘ She would read …‘ is the past tense of ‘will’ in this case - and can be replaced by ‘ she used to read … ‘.
Hence imparfait is indicated in French, not conditional mood.
Neither ‘would’ nor ‘could’ are just used in the conditional sense in English.
https://learnenglish.britishcouncil.org/grammar/english-grammar-reference/will-would#:~:text=would%20is%20the%20past%20tense,hypotheses%20(when%20we%20imagine%20something)
i don't understand the translation. why is "she would read" translated to "elle lisait" and not "elle lirait"?
i thought that "would" is conditional verb in english so it should be translated too to conditionnel in french? need any explication
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level