I did yesterday's 'fill-in-the-blanks' exercise entitled, 'Un projet de voyage en famille' which consists of putting verbs au futur simple.
Kwiziq dinged me for writing, "Les filles se bronzeront à la plage pendant que je nagerai." Kwiziq wanted, "Les filles bronzeront à la plage ..." ; no 'se'.
When l checked dictionaries, l found that some included 'se bronzer' and some did not. Which is interesting. And, two key French dictionaries validated 'se bronzer' as being a valid option for 'to tan' : Le Dictionnaire de l'Académie française (online) and Larousse, https://www.larousse.fr
I wonder, might some consideration be given to adding 'se bronzer' to Kwiziq's database? Thanks.
I have never heard the verb 'se bronzer' for 'to tan'.
I would use either 'bronzer' or 'se faire bronzer'.
You might use the reflexive form in specific cases like 'se bronzer (une partie du corps)' -
But it wouldn't be suitable in the sentence you quote.
Hope this helps!
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard