In the first phrase you use encore for « still » and did not give toujours as an alternative. Laura Lawless in the article on thèse words says “ When talking about something that still exists or is still happening, toujours is the better option.". Why is toujours wrong here?
Toujours ou encore
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Stuart C.Kwiziq Q&A regular contributor
Toujours ou encore
This question relates to:French writing exercise "Our camper holiday [US: RV vacation]"
Asked 4 years ago

Hi Stuart,
You are right in thinking that ‘toujours’ and ‘encore’ can both mean still in certain cases, but I wouldn’t say that ‘toujours’ is always the better option.
In fact having asked the question about this sentence in France ,
'Il y a quelques années quand je vivais encore en France '
All said that they would use ‘encore’ and not ‘toujours.
Hope this helps!
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level