I noticed in all these examples the subjects are not the same in the main clause and in the sans que clause.
What if for examples 1 and 3 of this lesson, I say "He came without telling you." "We decorated everything without bothering you."
Would this phrasing affect how they would be written in French?
Or would I still indicate the subject in both clauses even though the subjects are the same, like such? "Il est venu sans qu'il te dise." "On a tout décoré sans qu'on vous dérange."
When the subjects in the two clauses are the same, you don't need que.
Il est venu sans te le dire. -- He came without telling you.On a tout décoré sans te déranger. -- We decorated everything without bothering you.
thanks, Chris! And I noticed the sans clause is then in infinitive rather than subjuntif form.
Yes, absolutely. The subjunctive is only used in case of sans que.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard