Hang on, the example says les chats voient dans la nuit so why is Les chats gris voient dans la nuit wrong and the wanted answer Les chats gris voient la nuit?
Actually , two different expressions are used for the cats examples -
Voir dans le noir = To see in the dark
Voir la nuit = To see at night
So if you look at the examples again; you will see what I mean.
I imagine the answer is that "Cats see at night" is a kind of generic fact. There is no need for a preposition (dans).
Of course, it is not exclusive to grey cats.
Hope this helps?
I would think that "Les chats voient bien la nuit" expresses cats, grey or otherwise, ability to see well at night?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard