Why "dans le frigo" instead of "du frigo?"

Answered! Jump to accepted answer.

Lukas

Kwiziq community member

25 November 2018

2 replies

Why "dans le frigo" instead of "du frigo?"

One takes the beer not *in* the fridge but *from* the fridge, which should be "de", shouldn't it?

This question relates to:
French writing exercise "Thanksgiving with family"

Tom

Kwiziq community member

25 November 2018

25/11/18

Hi Lukas,

In French when you take something out of something the construction indicates where the article was before it was moved, thus:

Il prend le beurre dans le frigo - He takes the butter out of (from) the fridge.

Prenez une chemise dans le tiroir - Take a shirt out of the drawer.

Quelqu'un a bu dans cette bouteille - Someone has drunk from this bottle.

Just one of the little subtleties that make learning French so easy ;-)!

Hope this helps,

 

Tom

 

Lukas

Kwiziq community member

26 November 2018

26/11/18

Thanks. Today I learned something new :)

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
3390questions7096answers134,809users
Getting that for you now.