Freeform Writing Exercise A1
That's a very interesting question! Sometimes, in French, we decide to "borrow" in a way a term from the other language instead of making a new one entirely. ;-) That's the case for 'beach-volley' or 'un milk-shake', 'un scoop', 'un gang', 'un sketch', 'une start-up, 'le week-end' and many more.
The other way is possible too, see here: Cinq mots que les Anglais ont empruntés aux Français
I hope this is helpful.
Bonne journée !
In case your question relates to the usage of "faire de" vs. "jouer à":
I've posted a lengthy explanation a few days back: https://progress.lawlessfrench.com/questions/view/i-still-don-t-get-the-principle
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard