Why does "There is some risk" translate to "Il y a un certain risque"

AnnC1

Why does "There is some risk" translate to "Il y a un certain risque"

instead of "Il y a un risque" ? It seems like saying there is some risk implies more that the risk is certain/sure/definite more than what the particular risk is.
Asked 2 years ago
AurélieKwiziq language super star
Bonjour Ann ! "Il y a un risque" would simply mean "There is a risk", whereas "Il y a un certain risk" brings a vagueness to the statement: "There is *some* risk". Here the difficulty lies in that in English you would vocally emphasise the *some* to insist on it. In French, you use "certain" :) I hope that's helpful! À bientôt !

Why does "There is some risk" translate to "Il y a un certain risque"

instead of "Il y a un risque" ? It seems like saying there is some risk implies more that the risk is certain/sure/definite more than what the particular risk is.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
Clever stuff underway!