J'ai manqué le concert de Michael Jackson en 1992 à Paris.” But the lesson says you don’t need partitive pronoun when meaning lack/missing something but you need DE. So why is it “J’ai manqué le concert’ not “J’ai manqué de concert”? Thanks.
Why LE instead of DE in Manquer de
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Jinn X.Kwiziq community member
Why LE instead of DE in Manquer de
The correct answer is posted as “
This question relates to:French lesson "Using manquer (de) to say you/something miss or lack in French"
Asked 5 years ago
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level