WhyWhy "le premier jour de 'Hanoucca" and not "le premier jour d'Hanoucca"
Why "le premier jour de 'Hanoucca"
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Bonjour Stephen,
- de 'Hanoucca = hebrew version (as pronounced in the recording)
- d'Hanoucca = as Maarten described - h aspiré / h muet
Both versions are correct. We made the choice of choosing Hebrew version.
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level