why not he climbed down the magic beanstalk?

Eric D.C1Kwiziq community member

why not he climbed down the magic beanstalk?

"In another example I read that Jacques est descendu de l'arbre means Jack climbed down the tree. So why cannot Jacques est descendu du haricot magique mean Jack climbed down the magic bean as well as Jack got off the magic beanstalk?"  In the quiz I took, I was told it was wrong.
Asked 6 years ago
Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

"Jacques est descendu de l'arbre means Jack climbed down the tree." 

Really the English translation should read "Jack climbed down from the tree"

This point is the translation of "de" above.

I suspect this is why you are being marked wrong.

Hope this helps.

Alan

Barbara G.C1Kwiziq community member

I’ve just had the same problem. In English, 'got off ' and 'climbed down' the beanstalk mean the same. I don’t understand why this is not accepted by Kwizik. 

Eric D. asked:

why not he climbed down the magic beanstalk?

"In another example I read that Jacques est descendu de l'arbre means Jack climbed down the tree. So why cannot Jacques est descendu du haricot magique mean Jack climbed down the magic bean as well as Jack got off the magic beanstalk?"  In the quiz I took, I was told it was wrong.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...