I found this sentence on wordreference when I checked the word profondeur:
Ce gouffre a trente mètres de profondeur.
Is it correct??
This question has already been discussed : "faire" is definitely the verb to use.
Here's the link: Les mesures
I hope this is helpful.
Bonne journée !
The chasm is that depth - 30 metres
so "avoir ... de profondeur/ longueur/ hauteur/ largeur " is the same meaning as "faire...de profondeur/ longueur/ hauteur/ largeur" ? They can be interchangeable?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard