18 questions • 12,136 answers • 247,192 users
Le Royaume de Jouets
I saw the first one but why not the second one? Cause I think "de" in here is like "Of" in English, so since "Of" is not related to the number of "Jouets", it should be "de" instead of "des"
What is the difference, please?
Until 1974 the English of translation of 'un milliard' would have been one thousand million (otherwise known in English as 'a milliard'), an English billion being one million million. The Americans being more inclined to exaggeration used Billion to mean 1,000 million, this has now been generally accepted throughout the world. see https://en.wikipedia.org/wiki/Billion for more background
Bonjour Madame Cécile !
I wanted to ask a query I came up while attempting this dictée ->
“Par chance, personne n'a été blessé”
Madame, why has the verb “être” been conjugated in Le Passé Composé ? However, Être is a verb of state and generally takes L’Imparfait.
Now, Madame, if a sentence is given -> The film was great.
There are two possibilities-
1. Le film a été merveilleux. 2. Le film était merveilleux.
How to judge whether a Verb of State takes Passé Composé / Imparfait ?
Merci encore Madame pour votre aide.
Je vous souhaite une bonne journée!
Comment ça se fait que.... and Comment se fait-il que....
Are the above not interchangeable? I keep getting marked wrong when I use the second one.
I was wondering that if "de la" for feminine countries does not contract then why is it, "Je viens de France" instead of "Je viens de la France".
Why is it "pas le monnaie" and not "pas de monnaie"??
Why is réussir à not used to express "passing an exam"? Merçi en avançe,
The storyteller is a woman. So, why isn't it "Il m'a laissée tomber"? The direct object is a woman (feminine) and it appears before avoir in the passé composé.