Created using FigmaCreated using Figma

Après être allé = After going (complex expression)

In French, if you're using ''après + verb'', we consider that this action is always going to take place in the past of when you're speaking. Therefore, you could NEVER say ''après faire ça'' the way you say ''after doing that'' in English! 

Look at these examples:

Après être revenu de vacances, mon frère était plus détendu. 
After coming back from holiday, my brother was more relaxed.

Après s'être rasé la tête, Carl se sentit mieux.
After having shaved his head, Carl felt better.

Après être partis, ils sont allés dans un autre bar.
After leaving, they went to another bar.

Après m'être maquillée, je me suis regardée dans le miroir.
After putting on my make-up, I looked at myself in the mirror. 

 

Note that to express ''after + -ing'' (or ''after having + past participle'') in French, you use the same following structure:

après + infinitive of auxiliary (être or avoir) + past participle

ATTENTION: Use the same auxiliary as in compound tenses like Le Passé Composé

e.g. To say ''after going'' (or "after having gone"), you will say ''après être allé'', and NEVER ''après avoir allé''!

Note also that when using être, you need to agree the past participle with the person doing the action.

e.g.

Après être allée au lit, Amanda s'est endormie très vite.
After going to bed, Amanda fell asleep very quickly.


As for using reflexive verbs, note that the reflexive pronoun will change (m' / t' / s' / nous / vous / s') and be placed before the auxiliary 'être'.

e.g.  

Après nous être levés, nous avons pris notre petit-déjeuner.
After getting up, we had breakfast.

 

See also the simpler cases: Après avoir fait = After doing (simple expression) 

Examples and resources

Après être revenu de vacances, mon frère était plus détendu. 
After coming back from holiday, my brother was more relaxed.


Après m'être maquillée, je me suis regardée dans le miroir.
After putting on my make-up, I looked at myself in the mirror. 


Après être partis, ils sont allés dans un autre bar.
After leaving, they went to another bar.


Après nous être levés, nous avons pris notre petit-déjeuner.
After getting up, we had breakfast.


Après être allée au lit, Amanda s'est endormie très vite.
After going to bed, Amanda fell asleep very quickly.


Après s'être rasé la tête, Carl se sentit mieux.
After having shaved his head, Carl felt better.


Micro kwiz: Après être allé = After going (complex expression)
Loading your Kwiz

Q&A

John

Kwiziq community member

12 December 2017

3 replies

Why do we use "après que" instead of "après" if there is no subjunctive verb to follow?

Hi, What is the difference between these two sentences? Elles rentrent après que le bus les a déposées. Elles rentrent après le bus les a déposées. I don't understand why the second one is not correct so I guess I don't understand when to use "après que" vs a simple "après." Don't they mean the same thing? Is there a rule? Thanks.

Chris

Kwiziq community member

12 December 2017

12/12/17

There are three cases to distinguish:


1) après + noun
Après le dîner nous sommes partis.


2) après + verb in the infinitive
Après avoir dîné nous sommes partis.


3) après + que + clause
Nous dînerons après que le film sera terminé.


I hope this helps,


-- Chris (not a native speaker).

Aurélie

Kwiziq language super star

12 December 2017

12/12/17

Bonjour John !

The difference is that the sentence with only "après" is incorrect in French :)
As Chris pointed out, you can only use "après" + noun or a verb in the past infinitive (avoir fait, avoir mangé...).
When you have a clause with a conjugated verb afterwards, it becomes a subordinate clause introduced by the set adverbial phrase "après que".
Other similar phrases include: maintenant que, depuis que, une fois que.
None of them are followed by Le Subjonctif.


Indeed, "que" is not necessarily associated with Le Subjonctif, as the use of this mood is determined by the presence of a doubt. With "après que", the action has already happened *for sure*, hence the use of L'Indicatif instead.

See also : https://progress.lawlessfrench.com/revision/glossary/mood/the-french-subjunctive-mood-le-mode-subjonctif-ou-le-subjonctif


I hope that's helpful!
Bonne journée !

John

Kwiziq community member

14 December 2017

14/12/17

Thanks Chris and Aurélie. That summary is very helpful. It's just what I needed.
Bonne journée.

Mohammad

Kwiziq community member

1 May 2017

4 replies

Hi Aurelie ,

I am a premium member of this site. Will I be able to access my notebooks once my premium membership is terminated ?? Best Rgds/Mohammad Shibly

Aurélie

Kwiziq language super star

1 May 2017

1/05/17

Bonjour Mohammad !

Once you're no longer a Premium member, you will only retain access to your first notebook.
The other ones won't be deleted, just not accessible any more, until you become once again a Premium member.

À bientôt !

Mohammad

Kwiziq community member

1 May 2017

1/05/17

Bonjour Aurélie
Thanks for your reply, would you pls clarify me what is meant by "your first note book" ??
I have a note book and I have saved many notes there , I study it fm time to time. I must say you are a great teacher so I need to keep that saved notes. How to do it ??

Best Regards
Mohammad Shibly

Aurélie

Kwiziq language super star

2 May 2017

2/05/17

Bonjour Mohammed !

When you're a Premium user, you can create different "notebooks", i.e. different lists of lessons which you can then review and test against.
However, I've had a look at your account and you seem to have only used one notebook ("My Notebook"), so there's no problem there, you will still have access to it :)

Bonne journée !

Mohammad

Kwiziq community member

2 May 2017

2/05/17

Hi Aurélie

Thanks a lot for your clarification.

Best Rgds
Shibly
====

Jennifer

Kwiziq community member

17 April 2017

2 replies

Mon mari nous rejoindra après s'être rasé

In this example the husband's action has not happened yet but is envisaged. So although the lesson notes talk about this construct referring to past actions, is that correct?

Aurélie

Kwiziq language super star

18 April 2017

18/04/17

Bonjour Jennifer !

Yes, this sentence is correct: think of it as the action of "se raser" will be in the past of the moment we're referring to here (i.e. nous rejoindre).
"Après" is always followed by actions that took place before the action of the main clause of the sentence :)

I hope that's helpful!
À bientôt !

Jennifer

Kwiziq community member

21 April 2017

21/04/17

Thank you. It is very helpful

Stevie

Kwiziq community member

9 March 2017

2 replies

"Systematically"?

What does it mean for an action to be "consider[ed to be] systematically in the past"? What does the "systematically" mean in this context?

Aurélie

Kwiziq language super star

10 March 2017

10/03/17

Bonjour Stevie !

Here what we meant was : "In French, if you're using ''après + verb'', we consider that this action is always going to take place in the past of when you're speaking."

Thanks to you, we've now changed the lesson text to make it clearer :)

Merci beaucoup et à bientôt !

Stevie

Kwiziq community member

11 March 2017

11/03/17

Thank you! I am really enjoying this way of learning.
Thinking...