Created using FigmaCreated using FigmaCreated using FigmaCreated using Figma

Merci de / pour = Thank you for

In French, to express thank you for, you will use merci followed by either de or pour.
Here are the different cases:

Merci de/pour [quelque chose] = Thank you for [something]

Merci pour votre compréhension.
Thank you for your understanding.

Merci de votre compréhension.
Thank you for your understanding.

Merci pour le cadeau.
Thank you for the gift.

Merci pour le repas.
Thank you for the meal.

To express thank you for + [noun], you can use either merci de or merci pour + [nom], although:

- either de or pour is colloquial with abstract nouns (votre compréhension, patience, gentillesse...), with merci de being a bit more elegant.

- merci pour is the one you use with actual things (le cadeau, la carte...)

By the way, the expression Merci du cadeau ! is sarcastic in French = What a gift! / Talk about a gift!


Merci de [faire quelque chose]
 = Please [do something] / Thank you for [doing something]

In French, you can use merci de + [infinitif] to express Please + [do something] in a formal/professional context.

Merci de patienter.
Please wait.

Merci d'écouter ce qui suit.
Please listen to what follows.

J'ai vraiment du mal, merci de m'aider.
I'm really struggling, please help me.

Merci de ne pas parler pendant la présentation.
Please do not speak during the presentation.

After a preposition (here de), ne pas both come before the infinitive.

 

ATTENTION :

To express Thank you for + [do-ing] - when you're thanking the person for an action already done - you will use Merci de + [Infinitif Passé] : 

C'était très difficile, merci de m'avoir aidée.
It was very hard, thanks for helping me.

Mes amis, merci à tous d'être venus.
My friends, thank you all for coming.

Sarah, merci d'être venue.
Sarah, thanks for coming.

Paul, merci d'être venu.
Paul, thanks for coming.

Merci d'avoir fait ce gâteau, il était délicieux.
Thanks for making this cake, it was delicious.

 

Learn more about these related French grammar topics

Préposition

Slang/Expression/Highly Idiomatic

Infinitif passé

Examples and resources

C'était très difficile, merci de m'avoir aidée.
It was very hard, thanks for helping me.


Merci pour le cadeau.
Thank you for the gift.


J'ai vraiment du mal, merci de m'aider.
I'm really struggling, please help me.


Sarah, merci d'être venue.
Sarah, thanks for coming.


Merci de votre compréhension.
Thank you for your understanding.


Merci de patienter.
Please wait.


Mes amis, merci à tous d'être venus.
My friends, thank you all for coming.


Merci pour votre compréhension.
Thank you for your understanding.


Merci d'écouter ce qui suit.
Please listen to what follows.


Paul, merci d'être venu.
Paul, thanks for coming.


Merci d'avoir fait ce gâteau, il était délicieux.
Thanks for making this cake, it was delicious.


Merci pour le repas.
Thank you for the meal.


Merci de ne pas parler pendant la présentation.
Please do not speak during the presentation.


Q&A

Brittany

Kwiziq community member

16 November 2017

2 replies

Marche-t-il pour le négatif? Par exemple: "Merci de ne parler pas pendant la présentation."

Aurélie

Kwiziq language super star

16 November 2017

16/11/17

Bonjour Brittany !

Yes indeed, however note that negation after a preposition will come as follows:

Merci de ne pas parler pendant la présentation.


Thanks to you, I've now added this case to the lesson :)

À bientôt !

Brittany

Kwiziq community member

5 December 2017

5/12/17

Très bien. Merci!
Thinking...