Can pendre be used instead of accrocher?
Freeform Writing Exercise B1
In French, you can't use "pendre" to express hanging something (a frame/painting) to a wall as it sounds as if the frame/etc is "dangling freely". However, you do use use "accrocher", as Jim explained.
I hope this is helpful.
Bonne journée !
You raise an interesting point.
Context, context, context -- this is the key point, I think.
Pendre takes a sense of "to suspend" "to hang up on, or from" perhaps with respect to curtains or washing on a line.
Accrocher takes a sense of "suspend from a hook" or attach or hitch together -- think Knitting perhaps.
In the context of the lesson my vote is with "accrocher" but I am looking forward to reading the comments of others or a staff expert.
Hope this is helpful.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard