In the third sentence, the second phrase in English to be translated is given in the exercise as "...the pronunciation is difficult...", without the adverb "very" being used before "difficult" , however the French translation in the exercise & in the final full text is given as "...la prononciation est très difficile..." instead of "...la prononciation est difficile...".
Freeform Writing Exercise A1
Thank you for bringing this to our attention Jeffrey, 'very' has now been added to difficult to match the French.
Bonne Continuation !
Without checking the exercise, this sometimes happens and is simply an error of omission.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard