au pressing

Thanh TânB2Kwiziq community member

au pressing

- Can I use "chez la teinturerie" instead of "au pressing"?

- Can I use "ce n'est pas grand-chose" instead of "ce n'est pas grave"?

- Can I use "de nouveau" instead of "encore"? Please walk me through this.

- Can I use "de secours" instead of "en réserve or de côté"?

Asked 1 year ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Thanh Tân, 

1. You could say 

chez le teinturier 

à la teinturerie 

like chez le boulanger but à la boulangerie

2.

Ce n'est pas grand- chose = It's nothing it's not much 

Ce n'est pas grave It doesn't matter / it's not serious /never mind

So no, it doesn't quite fit here.

3. Yes, but it is more 'once again' rather than 'again'

4. No, look at the expressions on the following page -

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/secours/71745

Bonne Continuation!

au pressing

- Can I use "chez la teinturerie" instead of "au pressing"?

- Can I use "ce n'est pas grand-chose" instead of "ce n'est pas grave"?

- Can I use "de nouveau" instead of "encore"? Please walk me through this.

- Can I use "de secours" instead of "en réserve or de côté"?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...