What is the need for having two words for hair in this expression?
aux cheveux poils de carotte
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
aux cheveux poils de carotte
Reading B1, Language & Education, Family & Relationships, Listening or Seeing B2

Hi Sydney,
Maarten beat me to it, I did spot this yesterday and asked for it to be corrected before answering you.
The colour poil-de-carotte ( invariable) is used to avoid saying
roux
or
rouquin
it means red-haired/ ginger.
Bonne Continuation !
This is 'poil de carotte' as an adjective (expression) for 'ginger/red' - qualifying the noun cheveux. According to wordreference and Larousse though it is invariable, does not take agreement, and should not be 'poils de carotte'.
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/poil_de_carotte/663125
https://www.wordreference.com/fren/carotte
aux cheveux poils de carotte
What is the need for having two words for hair in this expression?
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level