I’m confused by the instruction given for how to use this phrase. Both present and imparfait are defined as “used to” in the examples. what am I missing? Of course for the very first question about this topic I bombed. And I don’t know why. Is there any additional instruction on this topic?
Avoir d’habitue de
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Kwiziq Q&A regular contributor
Avoir d’habitue de
This question relates to:French lesson "Avoir l'habitude de = To be in the habit of, to tend to (French Expressions with avoir)"
Asked 1 year ago
The present tense translates to English ‘I am used to.. ‘ contracted in the example to ‘I’m used to..’.
The imparfait ‘ translates to ‘ I used to…’.
The difficulty here arises, I think, from the English meanings of ‘am used to..’ as compared to just ‘used to ..’
Chris W. Kwiziq Q&A super contributor
It may be easier to think of avoir l'habitude de... as "to be in the habit of..."
This English construction gives you a better handle on how to use the French one.
J'ai l'abitude de me lever à 6 heures. -- I'm in the habit of getting up at 6 am. / I'm used to getting up at 6 am.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level