The verb 'blesser' is just another way of saying to hurt/to harm in French . Both 'blesser' and 'faire mal' can both used to describe physical and emotional hurt.
Blesser has the advantage of having a noun - un blessé which would describe an injured person sometimes used with a number or a numerical expression to describe the casualties in an accident.
e.g. Il y a un grand nombre de blessés sur les routes tous les ans .= There a large number of casualties on the roads every year.
Se blesser = se faire mal = to hurt yourself
Je me suis blessé(e) = je me suis fait mal = I hurt myself
You can 'blesser quelqu'un' or 'faire (du) mal à quelqu'un'= which can be either physical or figurative hurt or harm.
Hope this helps!
I have the same question.
What same question?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard