Both forms correct?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Amy L.Kwiziq community member
Both forms correct?
Hello, I translated "she misses Jacques" as "Jacques manque à elle". It was marked wrong, and the correct answer is "Jacques lui manque". Why am I wrong?
This question relates to:French lesson "Using manquer (à) to say you miss someone or something emotionally in French"
Asked 19 hours ago
Bonjour Amy,
Take a look at the tip below:
You cannot use manquer à + indirect pronoun:
Je manque à lui -> Je lui manque.
Je manque à lui -> Je lui manque.
Therefore, you cannot say: "Jacques manque à elle"
Instead, you should say:
"Jacques lui manque".
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level