Why does this translate to my garagec is small wouldn't that be mon garage est petit?
C'est petit dans mon garage
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Carol W.Kwiziq Q&A regular contributor
C'est petit dans mon garage
This question relates to:French lesson "Standalone adjectives after c'est are always masculine"
Asked 3 years ago
Just an example of free translation - the literal translation wouldn’t be wrong in English, but wouldn’t sound quite right either. “It is small in my garage” would leave us wondering exactly what was small in the garage, whereas 'c’est' in French indicates a general rather specific statement.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level